野球日本代表「侍ジャパン」の世界一を支えた、“31人目の侍”に届いたお宝に注目が集まっている。大谷翔平投手(エンゼルス)の通訳を務める水原一平氏が23日、自身のインスタグラムを更新。WBCの金メダルと、選手のサインが集まった公式球の写真を公開した。
水原氏は写真に「一生の宝物です。」と言葉を添え、さらに#最高のチーム #最高の仲間とハッシュタグを続けた。
通訳はメダルをもらえるのか、気にしていたファンも多かったようで「水原さんにもメダルはないのかな……と思っていました」とのコメントも。ラーズ・ヌートバー外野手(カージナルス)の代表入りにも大きな役割を果たしたのが知られており「日本の宝」「世界最高の通訳」と称える言葉の他に「立派な侍JAPANの一員でした」「たくさんの感動をありがとうございました」と感謝の言葉も多かった。
(Full-Count編集部)
翻訳元:https://bit.ly/3K3tz0Q
海外の反応
.<スレ主>
「最優秀アシスタント&通訳の一平もWBCの優勝メダルをゲット」
.<スレ主>
ソース
.<マリナーズファン>
GOAT(史上最高)
.<MLBファン>
ヌートバーは一平から侍ジャパンにスカウトされたと言っていたし、彼はメダルを授与されるに値すると思うよ
.<ジャイアンツファン>
つまり、一平が日本にペッパーミルを持ち込んだことになるのか
.<ブルージェイズファン>
リクルート活動もしていたのか?
バットマンの翔平に仕えるアルフレッド(バットマンの執事)だな
裏で全てをやってのけるw
.<レッズファン>
エンゼルスが(昨年のマリナーズ戦で)乱闘になった時のことは決して忘れない
一平は翔平を守ろうとして駆け回っていたんだ
彼は本当に求められた以上のことをやり遂げる
.<マリナーズファン>
翔平がうちの投手コーチを乱闘から引き離そうとしていて、その後に一平が「もう楽しんだから、戻ろう」と言っていた感じだと思う
.<MLBファン>
今週の彼は働き過ぎていたから、メダルに相応しいよ
彼がオルティスに「ミスター・ビッグ・パピ」と言っていたのは爆笑したね(※愛称にミスターを付けていたから?)【動画】
.<アストロズファン>
陰謀論:大谷は英語を流暢に話せるが、一平と離れたくないために話さないようにしている
しかし彼はインタビューで日本のファンのために日本語で話したいと言っていたはずだ
.<ツインズファン>
イチローもMLBにいる間はこうしたスタンスだった
彼は通訳が助けになっていると語り、単語やフレーズには文脈によって複数の意味が混在するために通訳が必要だと話していた
.<MLBファン>
試合後のインタビューで大谷が質問を受けたが、一平がそれを聞き取れなかったためにもう一度聞こうと身を乗り出すと、大谷がその質問を日本語で一平に伝え、それを再び一平が英語に通訳して伝えるという一幕があったな(動画)
.<マーリンズファン>
大谷がインタビューでの質問内容を理解していることは明らかだが、それは必ずしも彼が英語を快適に話せることを意味しない
.<アストロズファン>
一番難しいのは訛りだね
ニューヨークやボストン、ルイジアナでは全く別の言語を話していると感じることがある
.<MLBファン>
大谷はある程度英語を話せるが、国際放送で披露するには流暢でないのかもしれない
試合前にはトラウトと一緒に談笑していたしね
.<MLBファン>
それを裏付ける最適な例がWBC決勝後のペドロと翔平の会話の映像だ(動画)
翔平の表情からはペドロが話している内容を全て理解しているように見受けられたよ
.<オリオールズファン>
彼は大谷に取って誠実な友人で、昨季のロックアウト中には大谷の傍にいるためにエンゼルスから退職していたんだ
エンゼルスはもちろんロックアウトの終了直後に彼をすぐに再雇用したけどね
ロックアウト中は球団職員と選手の接触が禁じられるため
.<ブルージェイズファン>
俺には一平のような友人が必要だわ
.<メッツファン>
彼は日本代表にいる間はヌートバーの通訳担当になったの?
彼が大谷の友人であることは知っているけど、チーム内では大谷に通訳は必要なかったはずだから
.<WBCファン>
チームには何人かの通訳がいたと思うが、日本にいる時は主に一平がヌートバーの通訳をしていた(※ヌートバー担当の通訳がいたような…)
.<MLBファン>
審判団とのコミュニケーションの際にも監督の通訳をしていたね
.<ブルージェイズファン>
もちろんメダルをもらうべきだよ
彼は素敵な人物だからな
.<ツインズファン>
俺たちは一平を愛している!!!
.<エンゼルスファン>
いつ彼の正式なトップス社の野球カードが販売され、またはバブルヘッド人形が作られるんだ?
【海外の反応】大谷さん、水原通訳に放送禁止サインを送る「何があったんだw」